A Dream of Aurora Borealis
オーロラの夢
英語ストーリー
I've always harbored a fascination with the aurora borealis, a celestial spectacle of shimmering lights dancing across the night sky. Last night, I dreamt I was standing in the vast, snow-covered expanse of the Arctic wilderness.
The air was crisp and biting, the silence profound, broken only by the gentle crackle of the snow under my boots. Above me, the aurora borealis unfolded in a breathtaking display of emerald, sapphire, and ruby hues. It was as if a celestial painter had splashed vibrant colors across the canvas of the night.
I felt an overwhelming sense of awe and tranquility. The ethereal beauty transcended words; it was an experience that resonated deep within my soul. I extended my hand, feeling the cool, crisp air, as if I could almost touch the shimmering lights.
Suddenly, a playful polar bear emerged from the snowdrift, its fur gleaming under the aurora's glow. Instead of fear, I felt a profound connection with this majestic creature, a shared appreciation for the magic of the Arctic night. We stood together, silently observing the celestial ballet, a moment of serene communion under the ethereal lights. Upon waking, the vivid memory lingered, a testament to the profound impact of the aurora's beauty.
日本語訳▼
重要単語・熟語
communion
交わり、一体感
"They experienced a moment of silent communion under the stars."
harbored
抱いていた
"She harbored a secret resentment towards her brother."
ethereal
神秘的な、非現実的な
"The ethereal beauty of the aurora borealis captivated everyone."
文法・構文解説
過去完了形
過去の出来事よりもさらに過去の出来事を表現する際に用いられる。had + 過去分詞の形をとる。
"I had always dreamed of seeing the aurora borealis before I actually saw it."
分詞構文
副詞節を簡潔に表現する際に用いられる。現在分詞(~ing)または過去分詞(~ed)を用いる。
"Broken only by the gentle crackle of the snow, the silence was profound."